Translate now!

Free Language Translation

Welcome to the free language translation machine. This free service is for quickly translating short text to get a general idea of meaning. It’s very useful in some instances, such as understanding news articles, websites, and informal communications.

Start translating by entering your text into the box below.

Please enter up to 250 characters

Source

Destination

About Us

Excellence in Language

Atlantic Translations speaks over 100 languages and specializes in creating multilingual versions of your analog and digital media. We have been combining language translations and technology to consistently yield results that exceed client expectations, while customizing the translation process to fit the requirements of each unique project.

Success depends on communicating to your customers. If it’s only in English millions of people will not understand your product or service. Let us help you communicate!

  • Would you like to add language options to your website?
  • Need help deploying a multilingual application or tech consulting on language implementation?
  • How about making your documentation accessible to people who don’t speak English?
  • Are you unsure about how to market your product or services abroad?

Interested? contact us with any questions.

Languages we speak:

Afrikaans, Akan, Albanian, Algerian, American Sign Language, Amharic, Anuak, Arabic, Armenian, Ashanti, Assyrian, Azerbaijani, Badini, Bajuni, Bambara, Basque, Behdini, Belorussian, Bengali, Berber, Bosnian, Bulgarian, Burmese, Cantonese, Catalan, Chaldean, Chamorro, Chaochow, Chavacano, Chuukese, Creole, Croatian, Czech, Dakota, Danish, Dari, Dinka, Dutch, Eritrean, Estonian, Ewe, Farsi, Fijian Hindi, Finish, Flemish, French, French (Canadian), Fukienese, Fula, Fulani, Fuzhou, Ga, Gaelic, Georgian, German, Gorani, Greek, Gujarati, Haitian (Creole), Hakka, Hakka-China, Hakka-Taiwan, Hausa, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Ibanag, Ibo, Icelandic, Igbo, Ilocano, Indonesian, Italian, Jakartanese, Japanese, Javanese, Karen, Kashmiri, Khmer (Cambodian), Kinyarwanda, Kirundi, Korean, Kosovan, Kreo, Krio, Kurdish, Kurmanji, Lakota, Laotian, Latvian, Lebanese, Lingala, Lithuanian, Luganda, Lusoga, Luxembourgeois, Maay, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Mandarin, Mandingo, Mandinka, Mankon, Marshallese, Mien, Mina, Mirpuri, Mixteco, Moldovan, Mongolian, Navajo, Ndebele, Neapolitan, Nepali, Nigerian Pidgin English, Norwegian, Nuer, Oromo, Papiamento, Pashto, Patois, Persian, Polish, Portuguese, Portuguese Creole, Pothwari, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Serbian, Shanghainese, Shona, Sicilian, Sindhi, Sinhalese, Slovak, Slovenian, Somali, Sorani, Spanish, Sri Lankan, Swahili, Swedish, Sylhetti, Szechuan, Tagalog, Taiwanese, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Tigre, Tigrinya, Toishanese, Tongan, Tshiluba, Turkish, Twi, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, Visayan, Welsh, Wolof, Yiddish, Yoruba, Yupik

Services We Provide

Translation / Localization / Internationalization of:

Documentation

Instructions, User Manuals, Guides, Documentation.

Websites

Web Apps, Blogs, CMS, SEO.

Package

Labels and Packaging.

Reports

Data: reports, charts, graphs, etc.

Books

Books, Magazines and other publications.

Video games

Videogames.

Presentations

Presentations.

Devices

Devices and Interfaces.

Film and Movies

Subtitles: Film, Video, DVD, Blu-ray, Digibeta, DV

Software

Software.

Proofreading

Editing and Proofreading.

Legal

Legal Records, Medical Prescriptions.

Voice overs

Voiceovers.

Desktop Publishing

Multilingual versions of your publications.

Calendar

Fast turnaround! Rush orders accepted.

More Info

What is Atlantic Translations?

Atlantic Translations is a language service provider, located in New York City. We work with clients world-wide in different industries, providing multimedia translation services. Our workflow is designed to give you a better understanding of the translation process and provide you with reliable service, quality work, timely project delivery, thorough proofreading, security and confidentiality.

How much does it cost to work with Atlantic Translations?

Since every job is truly unique, we do not have a bulk price list. We are almost always able to offer prices much lower then our competitors, since we use highly automated and efficient internal processes. Please feel free to contact us for a quote! We would love to hear from you.

How can Atlantic Translations help me?

We can help you translate your digital media, such as websites, software, web applications and assist you with multilingual CMS integration. We can also help you translate your analog media, such as brochures, catalogs, labels, product packaging, fliers, documentation for various products, and procedures, such as user manuals and guides, operating manuals and other extensive documents. We an handle anything from translating and formatting the user care instructions for clothing, to specialized technical translation and layout of your 300 page robot instruction manual. We can also help with multicultural marketing, by preparing your design or product to make it compatible with cultural, linguistic, and technical requirements of your international audience.

But what about services like Google Translate or Babelfish?

Machine translation is not always a reliable language resource, since they are limited in addressing the cultural complexities of language. The results produced are often inaccurate and a chore to decode. Although useful in some instances, (such as piecing together the meaning of a news article), as language wizards we highly discourage the use of machine translation for professional use.

Are my files and information safe and secure?

Absolutely! We are very serious about date security and client privacy. Our internal IT infrastructure is fully HEPA/SOX compliant, and we use encrypted transmission protocols whenever possible. Please see our Terms and Privacy Policy for more details. Any information submitted to Atlantic Translations will be held in strictest confidence.

Do I retain legal rights to the translated text?

Many other translation providers try to retain rights to the translated material, then try to charge you extra if you reuse the translated material. If you own complete copyright to the source material you submit to us, then you will also own the translated material once we finish the job. Although, if you did not create the original work being translated and do not have the consent of the author to publish or use it, your new translated version of that work may be unauthorized. Contact us for further advice about copyrights.

What is multilingual desktop publishing (DTP)?

The process of typesetting and producing the layout of translated media, and maintaining all elements of the original works (graphics, pictures, fonts, styles…etc). If you submit a Adobe InDesign or QuarkExpress file to us for translation, we make sure that the layout (text, graphics, overall design) of the translated version matches the original format as closely as possible.

What software do you use?

We latest versions of industry standard software available for Windows XP/Vista and Mac OSX. These include Adobe CS, (InDesign, Illustrator, Photoshop, Framemaker…), QuarkXPress Passport and MS Publisher. We also use a large number of custom applications, and also love Linux/UNIX and various other open-source software.

What types of files do you accept?

We accept any and all file formats: Microsoft file formats (e.g. Word, Excel, PowerPoint, Visio, OneNote, Access etc.), Adobe (e.g. InDesign, PageMaker, PhotoShop, Premiere, Illustrator, FrameMaker, PDF etc.), Macromedia (e.g. Flash, Homesite, Dreamweaver etc.), Corel (e.g. Draw, PhotoPaint, WordPerfect, Corel Ventura etc.), Web-based files (e.g. html, xml, flash, php, asp etc.)etc… You can always ask us about a file format you are not familiar with, file conversion rates may apply. We can also help you escape proprietary/closed file formats, just ask!

What is a source file?

Source files are the original files containing all components of a specific media (text, graphics, logos, etc…). This also includes translations.

Can you work with me even if I don’t have any source files?

If you do not have the source files it will be our pleasure to produce them for you according to your needs.

So, you can provide me with an exact translated copy of my original media?

YES! However, do anticipate some very small differences due to text expansion in some languages and depending on the type of media you are translating.

Can you handle fonts traditionally referred to as ‘double-byte’, like Hebrew or Japanese?

Yes, we can handle all Unicode fonts.

Are there any tips to consider before writing source text or designing a layout?

There are a few things you can do to prepare your media for translation. First of all, try to leave as much white space as possible. English text usually expands when it is translated into other languages, which varies according to language, but is usually at least 25%. So, it’s always good to leave plenty of white space to accommodate for this expansion. Also, try to avoid hyphenated text. Regarding your source text, make sure you are always writing for an international audience (no slang, cultural references…etc), while taking into consideration date, time, number and measurement formats. Also, make sure your CMS has multilingual support.

Great, let’s get started! What do you need from me?

We will need source files which include any component that you initially used to build your original document/media (i.e. logos, text, graphics…) and the original source text that you would like us to translate. Please send your materials to info@atlantictranslations.com or feel free to give us a call at +1 718 301 9757. After we receive your files, we will respond within 24 hours.

Contact Us

Phone: +1 718 301 9757
Fax: +1 718 301 9757
Email: info@atlantictranslations.com
Twitter: atlantic_xl8tns

  1. (required)
  2. (valid email required)